25 entry daha
  • yazarının türkçe bilen bir türk olsa da ingilizce yazdığı kitabı başka birine çevirtmesiyle ekşi sözlüksel anlamda ilk elif şafak denemesi olmuş.
  • türkçe'den önce korece, rusça ve çince'ye de çevrildi. türkçe dahil tüm çevirileri yerel yayınevi ile manning publications arasında koordine ediliyor. türkçe çevirisini yapmamı can yayınları önce bana teklif etti ancak muhtelif şahsi engellerimden* dolayı yapamadım. iyi ki de yapmamışım, ben kalkışsam 1-2 sene daha geç çıkardı. serdar cevher de süper bir iş çıkarmış. teknik bir kitap olduğundan, derdini her türlü size anlatıyor, edebi bir kayıp olmuyor, endişe etmeyin. gönül rahatlığıyla korkmadan tüketebilirsiniz.
10 entry daha
hesabın var mı? giriş yap